2008-06-12

說說最近的從宜台語注音工具的進度

慚愧的是,幾乎沒什麼進展。

這是目前的功能。



吳教授過逝後,有一段時間昭婉老師在喬遷,然後又有一段時間老師又身體微恙(據老師說是暈眩症,治療了一段時間才好像是恢復了),加上自家裡也多了個小朋友,所以就有好一陣子沒有去拜訪老師。

前幾天終於去拜訪老師順便把注音工具安裝到她的電腦中,討論後覺得接下來可以做的事,再把功能擴充到可以先以常用音來自動做通篇的注音,之後再由使用者手動修改。

看似一兩句話就可以敘述完的工作,做起來其實沒那麼容易。首先,原本的資料庫是一音多字的排列方式,現在必需先改成一字多音的排列方式,然後再去按照常用音排序後,這樣的資料庫才方便拿來做前述的工作。目前想到的辦法是先以一篇unicode的字表為基礎去搜尋原本的資料庫裡對應的台語注音,然後把它們整理成新的一個資料庫,最後再拿去給昭婉老師,由老師那裡再做資料庫裡的常用音的排序。

雖然困難,但總是有了個著手的方向。跟之前在寫這個for word的台語注音工具時是一樣的情況,因為自己不是學語言也不是資訊或者電腦科班的,純粹是興趣,很多都是邊學邊做,也因此曾經遇到許多五花八門的問題,包括造字檔轉成ttf字型檔、巨集的執行問題、word的語言問題以及windows環境下不同語言的字碼相衝突導致台語注音字型被蓋過,顯示成其他文字、亂碼或空格等等,有些問題找到了解決辦法,也還有問題仍無法根除只能用土法來迴避,跌跌撞撞的才好不容易做到後來總算有個還勉強可以用的架構,這差不多就是目前我盡力做得到的東西了。僅管使用的人可能不多,但若不符期望,還請見諒。

關於VISTA環境的問題,由於自己仍在繼續使用XP,因此也無從得知在新的環境下從宜注音工具的適用性,不過從這裡得知似乎在VISTA下仍可以使用office 2003,若果真如此,那麼屬於word巨集架構的從宜台語注音工具應該也仍可以使用才是。或許已使用VISTA的朋友們可以先嘗試一下。

那天去昭婉老師家又獲贈了幾本吳守禮教授生前以及過逝後出版的遺著,其中台語正字是非賣品,是自由時報提供服務讀者免費索取的,從宜教授本預計在自由時報連載兩百篇,後來因病而無法完成。內容多是針對當時報章等媒體上的使用的台語俗諺包括諧音等的文字遊戲,所做的欣賞及用字上的溯源與討論,雖然書名為「正字」,但其實閱讀起來饒富趣味,算是從宜教授在其浩瀚的著作生涯中的一小品文。




昭婉老師拿給我兩本,說多出的一本可以給有興趣的朋友。

沒有留言:

張貼留言

Welcome, please feel free to leave your messages 歡迎留言與指正

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...