english translation by Jeats
Moths
Moths fled to the lamp
Swallows caught them all
Many moths were flying to the street lamps. At the same time, ten swallows, more or less, were circling around the lamps fast back and forth and biting away those moths. Though eaten away one by one by swallows, moths still were concentrated on their goal without any fear to get away and any hesitation to cease proceeding. They just fled up to the lights; that seemed to be their destiny. However, ironically, almost all the moths were bitten away before they touched up their goal. Less than ten minutes, all the moths were the delicious dinner to swallows. Then, it was all in silence outside the window (The scene I saw at my dinner in Mosburger’s.)
***
original poem〈枯樹〉
english translation by Jeats
Withered Tree
Cranky withered trees
Generous for Muller’s barbet birds to nest
On the tree trunk inside
Recently I took a walk along the Gi-Nan Mountain. Some withered tree trunks were filled with nest holes dug by Muller’s barbet birds. Among those some were new. I saw time after time Muller’s barbet birds put forward food inside tree trunks. Baby birds were born!
***
original poem〈不同的命運〉
english translation by Jeats
Fates of Difference
Though they stood tall with backs up
Afraid not of falling stones and storms
Yet not free of the electric saw
***
original poem〈山徑旁的咸豐草〉
english translation by Jeats
The Pilose Beggarticks Along The Hill Road
The grass along the hill road grew long
Butterflies fled in dance gracefully
Taiwan scimitar babblers crossing the mountain road occasionally
Red-headed tree babblers singing with heads out of the grass
The grass along the hill road grew longer
They mowed the grass flat
Like the green on the golf filed
No more singing of red-headed tree babblers
The grass along the hill road grew longer
They mowed the grass flat
A whole slabs of stone was paved on
Everyone could stand here and watch Taipei 101
But no more crossing of Taiwan scimitar babblers
The grass along the hill road grew longer
Out from the cracks of slabs of stone
A few butterflies dropped by
The grass along the hill road grew longer
They mowed the grass flat
They excavated the paved slabs of stone
And filled up the cement to make a platform
And built a pavilion there
Everyone could sit here to get cool
And watch Taipei 101
The grass is to grow no more
Whether or not butterflies are to come back
Whether or not Taiwan scimitar babblers are to cross here
Whether or not red-headed tree babblers still are to sing here
But The grass is to grow no more
Everyone could sit here to get cool
And watch Taipei 101
沒有留言:
張貼留言
Welcome, please feel free to leave your messages 歡迎留言與指正